Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - kafetzou

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 881 - 900 de proksimume 1048
<< Antaŭa••• 25 •• 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ••Malantaŭa >>
123
Font-lingvo
Turka ey aşkların en güzeli
ey aşkların en güzeli sen nereden bileceksin ki,her gece şarjörüme mermi yerine hasretini koyup da önce kalbime sonra beynime sıktığımı be gülüm.

Kompletaj tradukoj
Angla hey you, most beautiful love
88
Font-lingvo
Turka evi görmek
Bir daha kamerayı açtığın zaman bana bulunduğun yerde evin içini gösterirmisin? Kamerayı çevirerek !!!

Kompletaj tradukoj
Angla seeing the house
5
Font-lingvo
Čina simpligita 莲(花)
莲(花)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Kompletaj tradukoj
Italia loto (fiore)
Hispana flor de loto
Greka άνθος λωτού
154
Font-lingvo
Hispana Y yo estoy aquí Borracho y loco ...
Y yo estoy aquí
Borracho y loco
Y mi corazón idiota
Siempre brillará
Y yo te amaré,
Te amaré por siempre.
Nena no te peines en la cama
Que los viajantes se van a atrasar.

Kompletaj tradukoj
Turka Ve ben buradayım Sarhoş ve deli ...
232
Font-lingvo
Turka Sözlük...
Bu sana yolladığım yazı dün sen bana sözlük sitelerini yollarken içlerden bulduğum bir tanesinin yani cucumis tercüme sitesinin dün sana yazmak istediğim şeyi ben bu siteye yazdım çevirisi ve bana bu çeviri daha yeni geldiği için şimdi dünkü konumuza çevap verebildim ançak.

Kompletaj tradukoj
Angla Dictionary ...
423
Font-lingvo
Turka İlknur'un bayramı
Bayramın ilk günü her bayram olduğu gibi sevinçliydim.Bayramın 1. günü duygularla dolu idi.Bayramın 2. günü erkenden kalktım.Biraz test çözdüm,kahvaltımı ettim.Misefirler,birbirlerini ziyaret ediyordu.d-Diğer günlerde benzer geçti.Sanırım artık ilk günün heyecenı yerini normal duygulara bırakmıştı.Ağırlıklı olarak çalıştığım dersler arasında matemetik ve fen öncelikteydi.Öğretmen ve arkadaşlarıma yarın kavuşacaktım.Bir bayramı daha geride bırakmıştım.Umut ederim her bayramım böyle geçsin
Lisedede kardeşimin dönem ödevi mutlaka yarın bitmeli imiş.Yrdımcı olursanız sevinirim.Hemen 2 saat içinde olsa çok iyi olur

Kompletaj tradukoj
Angla Ä°lknur's holiday
72
10Font-lingvo10
Turka Ben bunlardan anlamıyorum. Ama benim dilim...
Ben bunlardan anlamıyorum. Ama benim dilim yetmiyor ki seninle ayrıntılı konuşmaya!!!

Kompletaj tradukoj
Angla I don't know much about these things. I don't have enough ...
195
Font-lingvo
Turka Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...
Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas gelmez.Hani gulmek ister,yurekten gulemez.Hani birini bekler o hic gelmez.Hani birini severde,hic soylemez.Tam soyleyecegi zamanda o baskasini sever ya,insan olmek ister ,ecel gelmez.Aylin.

Kompletaj tradukoj
Serba Kada ona zeli da place, suze.....
Angla When a person wants to cry, tears do not fall ...
Araba عندما الشخص يريد البكاء ، الدموع لا تتساقط من عينيه
40
Font-lingvo
Turka Erkek kardeşlerimden biri 25, diğeri 29 yaşında.
Erkek kardeşlerimden biri 25, diğeri 29 yaşında.

Kompletaj tradukoj
Hispana Tengo un hermano que tiene 25 años ...
18
20Font-lingvo20
Franca rien ne va comme on voit
rien ne va comme on voit
son kelime doğru mu değil mi emin değilim ama aşağı yukarı cümlenin anlamı hakkında fikir sahibi olabilirsem sevinirim

Kompletaj tradukoj
Angla Nothing goes as you see it.
Turka hiçbir şey istediğin gibi gitmez
696
Font-lingvo
Turka Daha önce göç ederek
2- Daha önce göç ederek Bati Trakya'dan ayrılmış bulunan aydınların dışarıda ve özellikle Türkiye'de kuracakları teşkilatlar ve yapacakları bilimsel ve siyasal yayınlarla, mahallinde yapılamayan propaganda ve mücadeleyi gerçekleştirmeleri zorunludur. Bunu göz önüne alarak Yunan propagandasının eseri olan Türklük
-Müslümanlık çatışmasına meydan verilmemelidir.
3- Daha önce göç ederek Batı Trakya'dan ayrılmış bulunan aydınların dışarıda ve özellikle Türkiye'de kuracakları teşkilatlar ve yapacakları bilimsel ve siyasal yayınlarla, mahallinde yapılamayan propaganda ve mücadeleyi gerçekleştirmeleri zorunludur.
4- Yunan idarecilerinin istimlak vesair şekillerle Türk eserlerini ortadan kaldırmalarına ve Batı Trakya davası için bir nevi "Tapu senetleri" miz olan tarihi eserleri yok etmelerine karşi konulmalıdır.
biraz acele lütfen çok acil

Kompletaj tradukoj
Angla intellectuals who have already emigrated from Western Thrace
<< Antaŭa••• 25 •• 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 ••Malantaŭa >>